Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,314 questions • 28,422 answers • 801,878 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,314 questions • 28,422 answers • 801,878 learners
I was surprised to see my use of "cet après-midi" corrected to "cette après-midi". So I looked it up and found that both genders are used for that phrase.
I selected nationality with Capital letter, but it says I selected lower case
Hello,
I was wondering, for this question:
Il y a un ________ arbre près de la vieille fenêtre.why the answer is vieil and not vieux, like from the list on adjectives that go before nouns?
Note the translation for “pour trouver la lumière” is translated incorrectly as “like light does” (comme le fait la lumière)
Martin likes Sarah. -> Martin aime bien Sarah. I answered this question with simply "Martin aime Sarah", and I wonder why was it marked as a mistake. Nothing in the question suggested that it's the friendly sort of like, it could very well be a romantic sort of like. Both options seem grammatically correct to me. Isn't that right?
Why is it 'on en achètera une fois qu'on sera arrivés" and Not 'on en achètera une fois qu'on arrivera"
I just wondered if we have to use C'était un bâtarde rather then il était because Pip was not a human being
Does this also mean that you still don't drink it now/ in the present??
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level