French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,711 questions • 31,882 answers • 970,797 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,711 questions • 31,882 answers • 970,797 learners
The sentence refers to buying a "region". To me, that implies a rather large estate with a fancy house and well-kept grounds. My dictionary gives 'terres' as the preferred choice over 'domaine' when referring to lands. Should this option not be added? If not, why is domaine preferred?
I read in the site somewhere that with body parts its always the definite article and not possessive adjective. But here its says ses joues and i think son coeur.
Qu’est-ce que c’est « un plaid »? Est-ce une couverture ?
Are they correct depending on whether 'en' means it (singular) or them (plural)?
1. Pierre m'en a offert. / Pierre m'en a offerte. [Pierre offered some of it/them to me.](If COD/Direct Object - 'en' - it/them)
2. J'ai mangé des chocolats. --> J'en ai mangés. [I ate them.]
Are agreement rules applicable in Passé Composé for 'en' when it is a Direct Object Pronoun ?
Hello-
For this question: Nadia ________ un bébé. The two choices are attend or s'attende. I went with attend, since the lessons says that attendre (non-pronomial) is always used for expecting a baby, but I was marked wrong.
In “En 1253, le chapelain Robert de Sorbon fonde un collège pour élèves nécessiteux” I was surprised that it was not “les élèves” or “des élèves”. Is there a particular reason why this is the case?
Cela m'a pris 2 heures mais j'en ai tiré beaucoup de belles phrases, et je a été surprise par le suite quand j’ai regardé mon horloge. Bien écrit. Amusant. Merci. : )
When I click on the text "et installent projecteurs et caméras", the translation you provide is "and install projectors and videocameras". There are several ways to translate "projecteur" into English: it can also mean floodlight, spotlight and searchlight, besides the obvious translation "projector".
They weren't entertaining Marshall Jodl by showing him movies. And even if they were, why would they need more than one projector? Given the context, a much more likely translation of "projecteurs" is "floodlights".
I understand the news casters on TV24 but I am having a difficult time understanding the extremely fast speakers on your B1 exercise, even though I am looking at the printed exercise while I listen to the recording. Is it possible for you to use speakers who are more articulate?
In the list of words to be familiar with at the beginning of this exercise, "nutmeg" (the last word given) is included for some reason.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level