French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,240 answers • 929,729 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,428 questions • 31,240 answers • 929,729 learners
'But at the moment I was putting it on' - how does that translate to 'mais au moment de l'enfiler' - where's the 'I' and why is it in present tense?
Why is fut used in the above, rather than était.To the best of my knowledge, we have not been introduced to the Historic?
Can anyone explain what the difference between the passe compose and past perfect forms of devoir are? google translate shows them as being the same thing:
J'ai dû faire quelque chose -> I had to do something
J'avais dû faire quelque chose -> I had to do something
Similarly what is the difference between the future and conditional forms:
j'aurai dû faire quelque chose -> I should have done something
j'aurais dû faire quelque chose -> I should have done something
Thanks!
Why did the quiz ask only one question, yet the results show 2 questions, one unanswered?
i don't understand the translation. why is "she would read" translated to "elle lisait" and not "elle lirait"?
i thought that "would" is conditional verb in english so it should be translated too to conditionnel in french? need any explication
Bonjour,
Above in the explanation, it is mentioned that l'imparfait has no clear beginning or end. But when I attempted the Fill-in-the-blanks Mon jour férié (Passé Composé vs Imparfait), there was a sentence - J’étais encore en pyjama vers 13h, (which is given as the correct answer). Whereas I had written, " J'ai encore été en pyjama vers 13h, and this answer was given as incorrect. But I don't understand, the end time is given here, (vers 13h). So why can't we select Passé composè?
Merci!
I think I've finally gotten the "ce qui" vs "ce que" vs. "qui/e" down, but I'm utterly confused about when "quoi" is used. When I see "what is," I invariably think "quoi," but I'm usually wrong. The best rule I've determined is to use "quoi" with an infinitive, "je ne sais pas quoi faire," but is that really it for "quoi"? Thanks!
Speaking to friends, would it not be correct to say: 'Dépêche-toi', rather than 'Dépêchez-vous'?
It might be grammatically correct but it’s kinda creepy! Kwiziq has to cater for all tastes I suppose.
Alexandre is a proper noun, so shortening it to "qu'Alexandre" is optional and not necessary. Yet I got marked wrong for writing "n'a embrassé que Alexandre"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level