French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,252 questions • 30,887 answers • 909,582 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,252 questions • 30,887 answers • 909,582 learners
'mais je suis aussi content parce que je vais revoir mon ami Thomas.'
Should it be "mais je suis aussi contente"?
est-ce ce qu'on peut dire rejoindre?
The translation of "In case you've never had to..." in the exercise is "Juste au cas où vous n'auriez jamais eu..." But surely "have had to" in this context is the future perfect of "must", and should be translated in French using the verb "devoir": "Juste au cas où vous n'auriez jamais dû..."?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level