French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,077 questions • 30,489 answers • 887,721 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,077 questions • 30,489 answers • 887,721 learners
I understand that one would say 'Je suis avocat(e)'; if referring to a he/she/they, does this require 'le'/'la'/'un'/une'??
At the beginning of broadcasts, I've heard things like, "Bonne journée. Nous sommes le mercredi 24 janvier 2024. Commençons notre programme."
Is the "Nous sommes" used formally, or conversationally as well?" Would a teacher say "Nous sommes..." rather than "C'est..," for example? Or if a friend asked for the date, would it be odd to say, "Nous sommes le 24 janvier?
the logement hint is in the wrong section
I can follow that most of the text is in the (futur d'anticipation).
However, I am wondering why the text switched to using the infinitive (entendre), in the last sentence? and why not use the Gerondif -en entendant. like at the beginning of the fourth sentence.
The partitive article isn't use here? "Jambon, fromage et pain maison"?
Thanks
Hi, in “d'où l'on pouvait admirer la vallée du Rouvres en contrebas,” is the “l’” in “l’on” purely for euphonics (i.e. it carries no meaning)?
In the exercise "The Town of Gruyères", the translation of "Before we even entered the picturesque village," is given as "Avant même que nous entrions dans le bourg/village pittoresque,". I think it should be 'nous sommes entrés dans ...'. What am I getting wrong there? Also, I'm aking my self, does an optional 'ne explétif' go before 'entrions'?
Qu'est-ce que le "en" remplace dans cette expression? "je n'en croyais pas mes yeux"
You say all along that nationalities as an adjective are spelt all lowercase and not capitalized like in english. However here it is capitalized and even underlined!
...or am i missing something?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level