French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,004 questions • 30,294 answers • 875,393 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,004 questions • 30,294 answers • 875,393 learners
In Conte de fées (Passé Composé vs Imparfait) we're given the clue so his daughter had to take care of the garden and the animals. with 'devait' given as the correct answer and not 'a dû'. Why is that the case, when in this class it seems to be the opposite way around? It follows the context of her father rarely leaving his bed, and is followed by describing something she would also do once a month. So it seems unlikely to fit the 'we don't know if she fulfilled that obligation' case for using devait.
In “Je me suis donc retrouvée dans une cabine relativement spacieuse dans laquelle pouvaient coucher jusqu'à six voyageurs.” why is it pouvaient as opposed to pouvait? As the subject (une cabine) is singular I was expecting pouvait.
I got the question Mathilde a rentré la voiture avant qu'il ne pleuve. wrong because I chose "Mathilde returned the car..." as the "correct" answer was "Mathilde put away the car..." But in English, saying you put away a car sounds like you put a small object away. Since a car is so big, you would return it to its proper destination, which is why I chose this answer. I feel that both these answers could technically be correct.
Am I the only one who can't stop hearing a distinct v sound as in "Tu vas une idée, toi ?" ? I knew it didn't make sense to use aller in this context but I still can't help hearing the guy say 'vas'.
vous seriez surprise(you would be surprised) ils auraient de la chance(they would be lucky.
Both are saying "would be" when to use "seriez" and when to use auriez. Because they both are coming from etre and avoir,
Any clarification or any clue will help.
I found one of your recent posts awhile back and now I fully understand it. It helped me a lot and now i'm hoping it will help me do better with the tests.
thanks again
Celine
The text reads “Tant mieux, car je n'ai même pas encore commencé à râper le fromage”, but there’s no “même” spoken in the audio (Cécile has confirmed this to be the case in the Q&A).
The text just needs a small correction.
Why will it not accept "plein de the" instead of "beaucoup"? Thanks.
Hi,
I was wondering when you use the adverbs absolument and totalement do they use the rule #5 in the lesson for adjectives with adverbs?
Thanks
Nicole
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level