Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,439 questions • 31,263 answers • 931,199 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,439 questions • 31,263 answers • 931,199 learners
This is really confusing: If someone says, "I bought a shirt for him" or "I bought a shirt from him." Do both of these get translated to:
Je lui ai achete une chemise
Please enlighten me. Thank you!
I don't seem to be able to find anything on this topic, although it is quite fundamental and also allows one to practice lots of tenses as one switches between direct and indirect speech. Any chance of this topic appearing?
My go-to dictionary, Word Reference, gives 'tout l’ensemble’ and 'somme toute' as translations. One of the acceptable translations was 'en somme', which is close to what WR used. However, 'tout l’ensemble', which is what I chose, was not accepted. Should it be added?
2:30 pm- NOT 3:30 pm?
I have not come across this use of mettre before. Is it commonly used to express physical or other feelings? 'I put on shivers'
i want to know the difference between " interview, reportage, et entretien" thanks. Great page, very useful!
If this read like that, "who" being the subject like homme (man), would that have made "ce qui" correct? In American English we are more likely to say "the man who" she is going to marry rather than "the man with whom" she is going to marry, even though both are correct.
Bonjour Tous,
The correct answer to the above question is given as 'Elle a monte'. But in the lesson it is very clear, montre meaning to get on something, takes etre. I see others are having trouble grappling with montre, I'm not sure the lesson helps. Au secours!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level