Why does "you won't be able to forget it" use "plus"? I entered "vous ne pourrez pas l'oublier" and it was marked incorrect. I would think using "plus" would translate more to "you will no longer be able to forget it," which seems a bit odd for a place that you hadn't visited before, since you can't forget something you hadn't visited. Maybe this is just a situation where I need to ignore the literal translation though.
vous ne pourrez plus l'oublier.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Bert K.Kwiziq community member
vous ne pourrez plus l'oublier.
This question relates to:French writing exercise "Drôme provençale, a little piece of heaven"
Asked 1 hour ago
Jim J.Kwiziq Q&A super contributor
Bonjour Bert,
I suspect that by including "plus", there is a more complete contextual translation of the sentence, particularly with respect to the first phrase "After discovering this enchanting region," ....
Having visited the area many years ago, it is truly breathtaking countryside.
This is my sense as to why your proposal was considered incomplete.
I hope this may help you to understand contextually with respect to the total reported experience.
Bonne journée
Jim
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level