French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,235 questions • 30,853 answers • 907,580 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,235 questions • 30,853 answers • 907,580 learners
Did there not used to be a button to 'TRY THIS EXERCISE AGAIN'? I like to repeat these writing tasks several times to reinforce new vocabulary and expressions. When I go to the button TAKE ANOTHER WRITING EXERCISE I then have to search the exercise again out the whole list of writing exercises... quite time consuming
Why use 'sont' not 'est' ?
I think 'tout ce que' is musculin singulier
The above question linked to this page, though it’s not one of the examples given (can’t find "il y a longtemps" elsewhere on the site)
It’s translated as "This story happened a long time ago" and I’m wondering why it’s not "a very long time ago", or is "très" needed for the distant past?
Hi there, just wondering why we don't need to accord the 'grande forme' as 'grandes formes' with the attackers (plural)
"et nos attaquants ne sont pas en grande forme."
Thanks!
Please help! Text: "Le matin on fait le lit. On le couvre pour faire joli et bien rangé." I translated it loosely as "we cover it(the bed) for 'it' to be pretty and tidy" But why is it not '.. pour le faire joli et bien rangé ' (why is the object pronoun not repeated??) Without the object pronoun (pour le faire) couldnt it also mean "we cover it (the bed) to be 'pretty and tidy'...(we do it so we appear to be nice and organized). Bottom line... what is the grammar explanation, if any, for no 'le/la' between pour and faire in the text.
For 'Elle va avoir soixante ans demain', can we also say 'Elle aura soixante ans demain'? Merci!
I wrote 'rencontrerez' for the future of the verb rencontre, & I got it right in the fill-in-the-blank exercise Horoscope de l'année (Le Futur); however, it doesn't seem to fit into the pattern for either regular -er and -ir verbs in the future or -re and -dre verbs in the future, and it directed me to this page, so I'm confused.
It is really hard to hear exactly these words, spelling...=((
Selon Reverso, les textes français utilisent les deux. Mais est-ce que tous les deux sont corrects ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level