French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,776 questions • 29,517 answers • 840,689 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,776 questions • 29,517 answers • 840,689 learners
I am confused because I thought 2nd and 3rd verbs were always spelled out in full so i put aller here.
A lot to take in!
In English "the day after", "the next day" and the "the following day" mean the same. Likewise "the day before" = "the previous day". In French, do le lendemain, le jour d’après and le jour suivant /la veille, le jour d’avant and le jour précédent differ from each other in meaning or mainly in register?
Secondly, from the point of view of today, are l’après-demain and l’avant-hier used in conversation?
I think there is a mistake with the sentence possibilities: "My mother is taking care of the chocolate log".
Possible answers: "Ma mere s'occupe de la buche AU chocolat". "Ma mere se charge de la buche EN chocolat". and "Ma mere s'occupe de la buche de Noel EN chocolat" and "Ma mere se charge de la buche de Noel AU chocolat".
Why some have EN and other sentences AU? I dont see the difference. Shouldn't all the sentences be with AU chocolat?
Thank you
I've a feeling I've been here before in another dictée ! I thought that it was the number (singular)[of vowels] that was present. I can't get my head round why "présentes" agrees with "de voyelles". If "de voyelles" weren't there, it would read, "..le nombre présent au tirage." "The number" is still something singular, however many things it might be encompassing, surely ?
What am I missing here?
I don't understand the difference between Je viens a + ville and Je viens de + ville
Peut-on dire aussi "piste"? Quelle est la différence entre les deux?
How could we deduce that these were plural, and not " de potentielle répercussion professionnelle" ?
For first-person ("je suis [verb]) I understood it to be that it would take the -é suffix if a male speaker and the -ée suffix for a female speaker, but the top two examples on this page ("Je me suis lavé les dents" and "Je me suis bien amusée") both seem to be a female voice. Is there something that I'm missing?
I was also thrown by this sentence because at first sight it contains the phrase "bien entendu". I guess the "bien" is qualifying "j’ai entendu parler", but does it mean something more than just "J'avais entendu parler de ce nouveau poste" ?
HI,
I am confused with how this is laid out.
Are all ER verbs have a silent e in them/? due to the non pronounced e shcwa?
What makes jouer and crier different from your other examples like manger and parler?
In very formal spoken french would you be required to speak these e's - for example in poetry?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level