Le or Ça for 'it' - Why?
There are a number of questions/comments here on the use of "ça" for 'it' (going to the pool every week) in this exercise. Why is < Elle adorait (ou aimait beaucoup) ça ! > correct, and why is < Elle l'adorait > not accepted?
Thought it might be helpful to clarify further, supplementing the other discussions below.
According to the linked lesson le/l' can only replace previously mentioned ideas etc 'introduced' under 1 of 2 conditions : either preceded by < que >, or with a verb infinitive. Because neither of these conditions is met in the sentence in this exercise, < le or l' > cannot be used in this context.
From this, the use of ça instead of le/l' is not related to 'aimer' or other verbs as some of the discussion suggests, but to the lack of the "preconditions" - < Il vas détester le repas ce soir ?/ Non, il vas bien l'aimer ! >
Using neuter pronouns le or l' to refer to previously mentioned ideas (French Direct Object Pronouns)%252Fsearch%253Fs%253Dle%252Bidea
Hope this helps others who come here with this question too.
How is "5:30 AM" or "0530" said in French using the 24-hour clock?
The meanings of present participle
when I use "present participle" İn the begining of the sentences, does it mean "Because and after?
1-En me réveillant à 6h, j’ai fini avant midi.=Because I woke up at 6 am, I finished before noon.
2-En me réveillant à 6h,Je suis allé à l'école= After I got up at 6 am,I went to School?
Please help :)
I wrote out « dix-septième siècle » instead of « XVIIe siècle », but was counted off for that. Is it not correct to spell out the ordinal numbers?
Thank you
Is there a difference of meaning between these two words? If yes, what is it?
I teach Spanish and French. In the preterit Spanish, SABER (their equivalent of savoir) carries the idea of someone finding out a fact or knowing it for a short time. Is this true in French in the passé composé?
In other words, does "j'ai su son nom" carry the idea "I found out his name"? Or even "I knew his name; but forgot it"?
I did not find this text very useful. Too much language that we are unlikely to encounter in everyday French.
Est-ce que la bilingue histoire est disponible, s'il vous plaît?
Bonjour,
With regards to Cher Matt, chère Kate. If you are are writing a letter or a card and it's to both of them, could you default to the masculine version and say Cher Matt et Kate?
Merci
There are a number of questions/comments here on the use of "ça" for 'it' (going to the pool every week) in this exercise. Why is < Elle adorait (ou aimait beaucoup) ça ! > correct, and why is < Elle l'adorait > not accepted?
Thought it might be helpful to clarify further, supplementing the other discussions below.
According to the linked lesson le/l' can only replace previously mentioned ideas etc 'introduced' under 1 of 2 conditions : either preceded by < que >, or with a verb infinitive. Because neither of these conditions is met in the sentence in this exercise, < le or l' > cannot be used in this context.
From this, the use of ça instead of le/l' is not related to 'aimer' or other verbs as some of the discussion suggests, but to the lack of the "preconditions" - < Il vas détester le repas ce soir ?/ Non, il vas bien l'aimer ! >
Using neuter pronouns le or l' to refer to previously mentioned ideas (French Direct Object Pronouns)%252Fsearch%253Fs%253Dle%252Bidea
Hope this helps others who come here with this question too.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level