Mistake in English translation

MichelleA1Kwiziq community member

Mistake in English translation

Hi,

I think there is a translation error in the first section of pronouncing the year as a full number.  It reads:

1615 (mille six cent quinze)
1615 (sixteen *hundred* fifteen)


But the english should read (one thousand, six hundred, fifteen)

I don't know if the owners of content read these comments, but the whole first section is incorrect.  The "one thousand" is missing from all the examples.

I only noticed, because I was taking notes, by hand in my notebook.


Asked 3 months ago
AurélieKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Michelle !

Thanks very much for pointing this out to us. We agree with your suggestion and the lesson has now been amended :)

Merci encore et bonne journée !

DC1Kwiziq community member

I agree with what Michelle said. This should be corrected.

Mistake in English translation

Hi,

I think there is a translation error in the first section of pronouncing the year as a full number.  It reads:

1615 (mille six cent quinze)
1615 (sixteen *hundred* fifteen)


But the english should read (one thousand, six hundred, fifteen)

I don't know if the owners of content read these comments, but the whole first section is incorrect.  The "one thousand" is missing from all the examples.

I only noticed, because I was taking notes, by hand in my notebook.


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Let me take a look at that...