Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,448 questions • 31,296 answers • 933,226 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,448 questions • 31,296 answers • 933,226 learners
The hint for La trahison capitalises the title ("La Trahison des Images"), but the answer requires lower case "trahison" and "image". Is there a correct form or can either be used?
In the example above 'Oh là là. Il aime vraiment parler de lui !' why is there no même after lui? Also the 'Je n'aime que moi ?' why no même ?
In the lesson you give these examples:
Mes filles sont toutes honteuses de leur comportement.
Lucie et Juliette sont tout heureuses de se retrouver.
Do both the words honteuses and heureuses not have a mute 'h' and therefore, why is it 'toutes' in one example and 'tout'in the other?
Thanks in advance
Pam
why are you using mon devoir for homework. I thought it should always be mes devoirs
Is "avoir un bec sucré" too much of an anglisism ?
In one of the dictées, I ran into the expression "d'autant que je me souvienne"...par exemple, je n'aime pas les aliments sucrés d'autant que je me souvienne." I haven't liked sweet foods for as long as I can remember (or maybe more literally "for as much as I remember." Why is "de" used before avant que? Does that kind of replace "for" in English? And why does it take the subjunctive? I'm guessing that perhaps it takes the subjunctive because memory is fallible and perhaps there's an element of doubt? Perhaps one is not remembering correctly?
I have read the answers above but it is still not clear to me whether there is any difference in meaning between bien que and même si (regardless of the tense following). Thank you.
The use of "de" truly escapes me. In this exercise, why does the "de" after "profiter des jouets" becomes "des" but in "plateau de fruits de mer" it does not? I thought that when the structure requires a "de" (as in profiter de qch or beaucoup de), the "de" didn't change to du or des (like un plauteau de qch), whereas when it doesn't require it, you use it like "some" and it does change to agree with the noun (like here with commander qch becomes "commander des pizzas").
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level