Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,027 questions • 30,416 answers • 883,136 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,027 questions • 30,416 answers • 883,136 learners
I remember a lesson (https://www.lawlessfrench.com/grammar/aller-lesson/) saying that "aller" always has to have a destination indicated. (Hence allons-y! rather than allons!, etc.) Is "avec toi" enough to satisfy that rule?
(first off, the software doesn't allow an accent on the "e" in "apres" on this page... I didn't forget :-)
In doing an exercise, I got a question wrong. I think I got it wrong because I answered "jeudi suivant" instead of "le jeudi suivant" -- but the only correct answer provided was "le jeudi d'apres." However, the lesson seems to say that "le jeudi suivant" would also be correct. Should this also be provided as a possible correct answer, or what am I missing? Thanks!
I consulted Reverso for the translation of two propositions from this lesson:
1. Dinner will be served within an hour
2. Dinner will be served in an hour's time
Both produce the same french frase:
Le dîner sera servi dans une heure
My question: why Kwizbot showed error to my translation into English that read “Dinner will be served within an hour”
Is it correct to write:
Ainsi, ayant pris soin de satisfaire à l'exigence de .....
I cannot work this out from the Progress materials, which seem to focus mostly on en+..ant
Merci
Whats the point of putting this under listening if it can't be marked complete ?
I was doing a quiz, but I kept getting one nearly correct answer. It was the verb décevoir (to disappoint). On the quiz, the question’s subject was they (ils/elles) so I typed déçoivent, but Kwiziq’s correct answer was deçoivent with no accent on the e.
Am I doing something wrong? Did I miss something or is this a mistake?
Thanks,
Sarah
If I don't type with the accents that are part of French writing, will I still be understood?
Could I say- c'etait plus mieux que ses reves?
or
C'etait meme mieux que dans ses reves.
Why '' encore''?
I always say this to my daughter (I'm trying to teach her french too). But if this is more of a general statement, is that a bit of a weird way to speak to a child then? I.e. to tell them to go and brush their teeth.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level