French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,888 answers • 909,687 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,888 answers • 909,687 learners
As the English was 'bedsheets', draps de lit should be accepted as correct - it got the blue line through 'de lit'. There may be regional differences, but in Australia we would usually not say 'bedsheets' unless being very specific, and 'sheets' would be the same as 'draps'.
French people in Australia will often revert to saying 'bed linen' or sometimes 'bed sheets', but avoid 'sheets' because the French accent changes "I have the sheets" to a rather colloquial expression !
How do you know which to use, between auquel and à laquelle? Is the first masculine and the second feminine?
Should “nous nous sommes impatientés” actually be “nous nous sommes impatientées” because the “nous” refers to Noémie (female) and her “famille” (a feminine word)?
i understand that it must be sortir de plus place to mean to leave/ go out but what does sortir without de mean and how is it used?
a. Elle a invité ses amis pour regarder le film indien.
b. Je ne vais pas acheter cette voiture.
c. Lis ce livre !
d. Elle vient de prendre la viande.
e. Il aime moi et toi.
why is it - le ciel est couvert de nuages and not
le ciel est couvert des nuages? since nuages is a noun and not an adj. shouldnt it be des?
Hi,
tout le monde a les yeux fermés can somebody please help what form of fermer was using in this sentence?
I’m not sure here why souhaite ends with an ‘e’ when it’s prefixed by a vous? Is it irregular?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level