French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,226 questions • 30,838 answers • 907,139 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,226 questions • 30,838 answers • 907,139 learners
J'ai beaucoup apprécié ce texte parce que j'ai oublié beaucoup du film. Maintenant, je me souviens du personnage principal, je veux regarder le film à nouveau. Merci beaucoup !
Why isn't it
Aussiot que nous arrivions..
They are reminiscing and describing things so i didn't think passe compose
Hi there,
can anybody help with why que appears in the following sentence, please? "Tu dormiras dans le meme hotel que la derniere fois". The translation I have is "will you sleep in the same hotel as last time". I've not come across que as a translation for 'as' before.
Thanks in advance.
Kieran.
En avril, ne te découvre pas d'un fil
Til April's dead, don't remove a thread (of your clothing)
Is there a difference in meaning between "il devait faire qqc" and "il aurait dû faire qqc"?
Why us GOT? I realise that "I've got"is frequently used by English speakers, but I've is a contraction of "I have", therefore the use of Got in the sentence is unnecessary, and poor English.
Hi
I have been taught that à cause de is used negatively. The positive usage is grace à. Whats your opinion?
Again, étonnant is also used negatively or so i have been told. Maybe you wanted use it as such here.
Does soi-mêmes with an 's' also exist? Can you give some examples? How does it differ from soi-même without 's'?
- Dans ce cas, on est soi-même responsable. [one is responsible oneself.]
- Dans ce cas, on est soi-mêmes responsable. [we are ourselves responsible.] Is it correct to write it with an "s" (similar to vous-même(s) or nous-mêmes for plural meanings)?
Is certaines different to many French adjectives in it doesn't go to -nne in the feminine.
I spelt it certainnes
The clues are very confusing. Why write U.S. right away as a clue. I thought that was what the interlocutor actually said. So although I wrote tout de suite initially I corrected it given the clue.
Johnny
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level