French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,823 questions • 32,124 answers • 989,636 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,823 questions • 32,124 answers • 989,636 learners
In the translation of "Before I applied for my current position...", you used postuler. Is "faire une demande de" not a possibility ?
Is it as simple as J'ai honte d'avoir peur des chats?
I notice all the examples in this section refer to "ne pas". Can other negatives like rien and jamais be used?
Est-ce que la mère de Sophie trop protectrice de sa fille à cause de "son divorce d'avec Papa"? Sinon, la phrase me confond.
Can the verb 'faufiler' be used in this context?
I think this is more a question about the use of lui, but there are some examples here that use it. Ils rient avec lui, pas de lui. They laugh with him, not at him.
How do we know lui is HIM and not just him/her without any other context. Do I just take the translation for what it is, or am I missing something fundamental? I find this to be so confusing. Thank you.
Êtes-vous sûr de vouloir dire "primordial" ? Peut-être devrait-il être "prééminent", par exemple. 'Primordial' suggère quelque chose qui existe depuis la nuit des temps, quelque chose d'assez primitif, dont aucun ne sonne juste dans ce contexte.
Please help for the following :
What are the differences between these two sentences
1) Il habite à dix minutes de Marseille.
2) Il habite à 10 min de Marseille.
My answer was the number one, but the Kwiziq marked it wrong.
Thank you!
Then we cross the spring-green vine arches,
Puis nous traversons les arches de vigne d'un verts printanier,Puis nous traversons les arches de vigne d'un vert printanier,
Does the green not refer to the arches (Plural)?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level